Архив метки: Сергей Максимов

Воскрешая восточную легенду

Книжная полка: Роджер Желязны «Князь Света» (переводчик: Виктор Лапицкий). Роман. Год издания: 2005. Издательство: Эксмо. Серия: Отцы-основатели. Весь Желязны

Под колёсами любви

Книжная полка: Иван Бунин «Темные аллеи»

Иван Бунин«Темные аллеи» – сборник рассказов, написанных Буниным в 1937-1945 годы. Позднее, в 1953-м, книга была дополнена еще двумя рассказами. Сборник был написан уже после получения Буниным Нобелевской премии в 1933 году, поэтому он не входит в классическое наследие писателя, поэта, переводчика. Такова официальная версия отношения к этой части литературного творчества русского писателя. Более того, в советской художественной доктрине старались избегать упоминаний об этой книге рассказов и не только по причине того, что она была написана в эмиграции, когда Бунин жил во Франции.

Сопричастность с преступлением и наказанием

Книжная полка: Альфред Бестер «Человек без лица» (The Demolished Man), роман, 1952 год; пер. на русский: Е. Короткова М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2009 г., серия: Шедевры фантастики

Фантастика как никакой из литературных жанров подвержен старению. Еще казалось бы вчера для современников Ж. Верна многие его предсказания казались диким вымыслом. Взять хотя бы случай с его почти мифическим романом «Париж в XX веке». В нем писатель предсказал изобретения электрического стула, факса и автомобиля. Однако, для сегодняшнего читателя значительная часть его произведений кажутся безнадежно устаревшими. Американская литература, подхватившая в XX веке уже почти склоняющееся знамя «фантастической литературы», вывела ее на новый уровень, обогатив слиянием с другими литературными жанрами, начиная от детектива и кончая социальным проектированием.

Проклятье божьего выбора

Книжная полка: Робертсон Девис «Пятый персонаж», издательство Санкт-Петербург: Азбука, Москва: Азбука-Аттикус, 2012 г. (ноябрь), серия: Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века

Этому роману канадского писателя не суждено было стать в России ни культовым, ни знаменитым. Даже внимание, которое привлек к себе этот писатель в мире, не способствовало успеху этого романа в России.

Обретая незаметную красоту

Треваньян «Шибуми», пер. с англ. С. Таска, Москва: Астрель, серия: Corpus, 2013 г.

Есть книги в бесконечном литературном океане, которые как камни в японском саду Рёандзи являются ориентирами в море рассыпанных вокруг них песчинок. И даже если один из них периодически скрывается из виду (загадочный тринадцатый камень), то стоит лишь изменить точку зрения, и он вновь появляется. Время не властно над ними. Куда и сколько бы воды не утекло, а песка не унесло, эти камни словно символ неизменности мира будут определять направление течения. Заставляя его устремляться к себе.

Как оставляют на второй год, и могут ли выгнать из школы

В конце учебного года и в связи с приёмной кампанией в 1-й класс традиционно обостряется родительский интерес, связанный с различными школьными вопросами. Предлагаем вашему вниманию ответы на самые частые и острые из их числа, что поступили в Интернет-приемную для родителей, педагогов и школьников (www.usperm.ru) пермской общественной организации «Гражданское участие».

Уходящим в покой чёрных дыр

Джозеф Конрад (Teodor Jozef Konrad Korzeniowski) «Лорд Джим», пер. с английского А. Кривцовой. – Санкт-Петербург: «Азбука-классика», 2005

Джозеф Конрад, познавший цену роковой ошибки

Джозеф Конрад, познавший цену роковой ошибки

В основу этого романа Дж. Конрада (лучшего, как утверждают исследователи его творчества)  легла внешне незамысловатая история. Где-то в Южных морях потерпел крушение корабль с паломниками-мусульманами, направлявшимися в Мекку. По иронии судьбы старый корабль не затонул, и людей удалось спасти. Но часть команды покинула корабль, сознавая неизбежность катастрофы, которая должна последовать вслед за аварией. Нарушив главный морской закон, они стали париями в морском братстве и были отлучены от моря. Их судьба отныне была связана с сушей, а рассказы об их трусости надолго стали темой для разговоров среди моряков. И все было для писателя просто, когда он создавал небольшой рассказ об этих событиях.

Вслед за загадочной шведской женщиной

Стиг Ларссон «Девушка, которая играла с огнем» (FLICKAN SOM LEKTE MED ELDEN), перевод И. Стреблова, издательство «ЭКСМО», Москва, издательство «ИД ДОМИНО», Санкт-Петербург, 2012.

Поклонники классического детективного романа, берегитесь! Этот шедевр мировой литературы вам стоит обходить как можно дальше. Посудите сами. Создать остросюжетное произведение, как того требуют законы жанра, в романе объемом более 500 страниц. Удерживать внимание читателей в постоянном напряжении на всем протяжении развития событий книги. Да это просто противоречит здравому смыслу!